Harbard:
– Čuo sam ih od iskusnih starih ljudi koji žive po humkama domovine.
Tor:
– Lepog li imena za grobnice kad ih nazivaš humkama domovine!
Harbard:
– Tako ja mislim o tim stvarima.
Tor:
– Brz jezik doneće ti bolnu nagradu, samo ako pregazim moreuz; urlikaćeš gore od vuka kada budeš osetio udarce čekića.
Harbard:
– Tvoja žena, Sif, razgovara sa prijateljem; bolje bi ti bilo da njega premlatiš. To bi bila i dužnost supruga.
Tor:
– Da bi me uvredio, govoriš sve što ti padne na um. Kukavico, sigurno si običan lažov!
Harbard:
– Čini mi se da govorim istinu; u svakom slučaju, suviše si dugo van kuće. Brže bi stigao da si mogao da se poslužiš brodom.
Tor:
– Harbarde, mekušče! Pa ti si me ovde zadržao!
Harbard:
– Nisam nikada sanjao da običan skeledžija može da zadrži moćnog Tora!
Tor:
– Primi ovaj savet od mene: preveslaj brod ovamo! Dosta je bilo dobacivanja! Prevezi Magnijevog oca!
Harbard:
– Gubi se od moreuza! Za tebe nema broda!
Tor:
– Pokaži mi bar put ako nećeš da me prevezeš na drugu obalu.
Harbard:
– Odbijanje je kratko, obilazak utoliko duži: imaćeš sat hoda do nemila, a zatim još jedan sat do nedraga; posle skreni nalevo i produži za nosom, sve dok ne stigneš do zemlje ljudi. Tu ćeš naići na boginju Jerd; ona će ti pokazati put do Bifresta, mosta tvojih predaka.
Tor:
– Da li ću još u toku dana stići do Asgarda?
Harbard:
– Ako zapneš iz petnih žila, možda ćeš stići pred izlazak sunca.
Tor:
– Prekratimo razgovor, kad već daješ samo podrugljive odgovore. A platiću ti jednog dana za ovo što si odbio da me prevezeš.
Harbard:
– Prevezi se sam, u nedođiju, među nemani!
Iz knjige ,,Predanja starih Germana”, koju je priredio Milan V. Dimić
————–
*Tjalfi [Þjálfi] i Reskva [Röskva] su brat i sestra u službi Tora.
Reč blogera: „Kako su se nadgovarali Odin i Tor“ je prepričana poema iz Pesmarice Ede, pod nazivom Hárbarðsljóð (Pesma o Harbardu). Engleski prepev je dostupan ovde.